The concept of the Evil Eye, known for its potent and mystical implications, is not confined solely to Arab culture ; it’s a belief that spans numerous cultures, including those of the European Mediterranean and beyond. The meaning behind the Evil Eye revolves around the idea that envious or malevolent stares can bring misfortune, illness, or harm to those who unwittingly become the objects of jealousy.
Variations of this belief can be found in Greece, Turkey, Italy, India, and even parts of Latin America. In these diverse cultures, people employ a myriad of protective practices and charms to safeguard themselves from the perceived threat of the Evil Eye. Arabs have developed a rich tapestry of remedies, superstitions, and customs, all designed to protect against the envious gaze and its potential consequences.
In the Arab world, the Evil Eye isn’t just a belief; it’s an integral part of daily life, influencing everything from baby names to car accessories. Whether you’re in the bustling streets of the capitals or the serene villages, you’ll find the unmistakable influence of the Evil Eye, guiding actions and decisions in this ancient land.
Join us as we explore the meaning of the Evil Eye in Arabic culture, uncovering the myriad ways people protect themselves from its supposed power. This journey promises to be both enlightening and entertaining, offering insights into a belief that has shaped cultures and traditions for centuries.
The meaning of Evil Eye In Arab culture
The Evil Eye, known as العين (literally: the eye), is more than just a regular superstition. It’s a powerful belief rooted predating Islam but confirmed by the Quran in the verse “وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ” (“And from the evil of an envier when he envies”).
In the clip about Jordanian weddings below, after the bride falls at the party, a woman rushes to invoke God’s name over her, insisting that the fall was caused by the Evil Eye.
From a Jordanian program on Playaling.
But here’s the fun part – people have come up with some really amusing ways to protect themselves from it!
Wacky remedies in Arab culture
Get ready for a wild ride as we explore some really strange and hilarious remedies to ward off the Evil Eye! Let’s delve into the unique ways different cultures in the Arab world protect themselves from this mystical force.
The magical blue bead (الخَرَزَة الزَرْقَا)
One of the most famous stories related to this belief comes from Egyptian mythology: عِين حُورَسْ (The Eye of Horus). In this epic tale, Horus, the son of Isis, had a fierce battle with his evil uncle Set. Set had committed terrible acts, such as killing Horus’s father Osiris and taking Horus’s eye when he was just a child.
Horus later recovered his eye and proudly wore it on his forehead, eventually defeating Set in a significant battle and bringing prosperity. The عِين حُورَسْ had beautiful blue eyes, which is why Arabs have a strong preference for the color blue.
You’ll often see blue beads and necklaces hanging from car rear-view mirrors. These are believed to protect against envy, especially if the car is brand new!
A blue bead used to ward off the Evil Eye.
Knock on wood (إِمْسِكْ الخَشَب in Egyptian , دْقْ عَلَى الخَشَبْ in Levantine )
When someone achieves an impressive feat, people gather around and start fervently touching a piece of wood. This tradition originates from the Emperor Constantine era when Christians used to touch wooden crucifixes to get blessings and repulse evil. Later, it evolved into touching any wooden material. In English, we also have the phrase: “Knock on wood,” which is said after a confident or positive statement to express the hope that one’s good luck will continue. Arabs use it to counteract harm from envious gazes.
Five and another five (خَمْسَة وخْمِيسَة)
خمسة وخميسة (Khamsa wa Khameesa) or خمسة بعيون الشيطان (Five in the eyes of the devil) are phrases frequently used in the Arab world to ward off the Evil Eye. Accompanied by the gesture of wiggling all five fingers, this expression acts as a protective charm against malevolent forces.
The symbol of the hand associated with this phrase carries deep historical significance. Initially representing the hand of St. Mary, it evolved to become the Hand of Fatima, named after Fatima, the daughter of the Prophet Muhammad, in Islamic tradition. This hand symbol is believed to confer blessings and repel evil.
In Arab culture, the Hand of Fatima, or “Khamsa,” transcends religious boundaries, finding a place in Islamic, Jewish, and Christian traditions. It is often seen in jewelry, amulets, and home decor, symbolizing protection, power, and strength.
The five fingers of the hand are thought to represent the Five Pillars of Islam, further enhancing its spiritual significance within the Islamic context. In Jewish tradition, it is known as the Hamsa or the Hand of Miriam, serving a similar protective purpose. In Christian communities, it retains its association with the Virgin Mary, symbolizing divine protection.
The widespread use of “خمسة وخميسة” reflects a deep-rooted belief in the supernatural and the measures taken to safeguard against harm. This practice illustrates the rich tapestry of Arab heritage, where ancient customs blend seamlessly with contemporary expressions of faith and identity. The symbol of the hand is a unifying element, bridging different religious and cultural traditions within the Arab world and showcasing a shared legacy of seeking protection and blessings.
By CarlesVA on ca.wikipedia or eo.wikipedia – own work, public domain, link . A hanging khamsa in Tunisia.
Making sacrifices (دَبْح الأَضَاحِي)
Launching a new shop or starting a fresh chapter in life? Sacrifice a sheep or a calf and make handprints all over the shop’s walls to keep the Evil Eye at bay. Originally, making animal sacrifices is rooted in Islam as a thank you gift to God. It’s like saying, “I’ve got my insurance policy against misfortune right here!” This practice further underscores the lengths people go to for protection from the Evil Eye.
Rokia and burning incense (الرُقية وحَرْق البُخُور)
Some folks believe that reciting certain religious spells (رُقْية) can repel the Evil Eye. They often combine this with burning incense and poking a paper figure with a needle. That paper figure is supposed to represent the person with the Evil Eye. The incense smell is believed to repel evil forces, and hurting the paper figure is thought to actually harm the envious person.
Burning incense.
The fake sale (لِلْبِيع)
Sometimes, folks take it to a whole new level. They pretend to sell their brand-new car by putting a sign on it indicating it’s for sale. It’s all part of the grand efforts to deter the Evil Eye. Remember, don’t believe everything you see for sale! This peculiar practice is another facet of the Evil Eye, illustrating how seriously people take the threat of envy.
Pouring lead (صَب الرَّصَاص)
The tradition of pouring lead, called “Molybdomancy” in English, is prevalent in various cultures. In some Arab communities, it’s commonly practiced to ward off the Evil Eye or nullify magic. Typically, lead is melted in a metal pot or spoon and then poured onto a cold surface or into a bowl of water held above the head of the person believed to be afflicted. If the lead forms the shape of an eye after being poured into the water, it is seen as definitive evidence that the person is under the influence of the Evil Eye.
The process is repeated, melting and pouring the lead until the eye shape breaks apart and the curse is believed to be liftedm illustrating another dimension of the Evil Eye in cultural traditions.
Molybdomancy.
Carrying or hanging the Quran
In many Arab countries, it’s a common practice to hang a small Quran in the car, sew it into children’s clothing, or carry it in pockets and bags as a talisman to protect against the Evil Eye and envy. However, this practice is considered unacceptable in Islam, as it’s seen as a form of “shirk” (associating partners with God) because it implies that the Quran itself, rather than God, provides protection. Despite this, many Arabs and Muslims continue to do so, reflecting their deeply-rooted belief in Evil Eye.
Sprinkling salt on the doorstep or dissolving it in water and spraying it in the corners of the house is a common practice in Arab countries. This is done to ward off the Evil Eye, envy, and even to chase away demons and jinn from the home.
Sprinkling salt around the house
Imagine walking into an Arab household and witnessing someone performing this salt-sprinkling ritual. You might think they’re preparing for a culinary disaster, but nope, they’re just taking some mystical preventive measures! Think of it as a magical housekeeping routine where salt isn’t just for seasoning your food—it’s also for spicing up your home’s spiritual defenses. So, next time you see someone tossing salt around like it’s confetti, just know they’re not going crazy; they’re just keeping the bad vibes at bay!
Newborns and the Evil Eye in Arab culture
Arabs are very protective of their newborns from the Evil Eye. They believe that every newborn is in grave danger from people who see them. This is why you should approach with caution when complimenting a newborn.
In certain rural villages of Egypt, the fear of the Evil Eye around newborns is so potent that it sparks extraordinary measures. The meaning of Evil Eye in this context revolves around the belief that a newborn baby, with all their innocence and purity, can be a prime target for the envious gaze of others. People are genuinely concerned that their child’s beauty or health might attract harmful attention. So, what do they do? Well, it’s a bit unconventional, but it’s all in the name of protection.
Some parents go to extraordinary lengths to shield their babies from the Evil Eye. For instance, if they have a baby boy, they might give him a female name and even dress him in girls’ clothing. Why? Because it’s believed that the Evil Eye often mistakes the baby for a girl and moves on, sparing the child from harm. These unusual practices may continue for some years, with the child growing up with a name and clothing that don’t quite align with their true gender. It’s not about confusion or deception; it’s about safeguarding the little one from envious eyes until they are old enough to fend off negativity themselves. These practices continue to take another form in more urban areas, and you might find people posting photos of their children on social media platforms hiding their faces with cute emojis to block the envious gazes!
In other parts of the Arab world, such as the Levant, parents often hide their children when guests visit and prevent people from seeing their infants. They certainly avoid sharing pictures of their babies to protect them from the Evil Eye. Additionally, they make sure to attach a blue bead to the child’s clothing as a protective charm against the Evil Eye.
Giving compliments in Arab culture
Ah, the curious dance of compliments and caution. Picture this: You’ve scored a promotion, your kid aced an exam, or you’ve got a shiny new car. In many places, you’d shout it from the rooftops, right? Well, not in the Arab world. Here, the meaning of Evil Eye is deeply ingrained, and folks are wary. They hide their good fortune like a secret treasure, sharing it only with a chosen few to dodge the Eye’s envious gaze.
Now, when it comes to giving compliments, it’s a high-stakes game. Words are powerful, and a well-meaning compliment can accidentally unleash the Evil Eye’s wrath. When offering praise, Arabs often invoke the protective phrase “Masha’Allah,” مَا شَاءَ اللَّه which roughly translates to “God has willed it.” Another commonly used phrase is “Ism Allah ‘alayk,” اسم الله عليك which means “God’s name upon you.” These simple phrases act as shields against the Evil Eye. It’s a way of saying, “I acknowledge your success, but I don’t want to attract any negative energy, so I’m seeking God’s protection.” It’s a beautiful blend of celebration and caution.
In the video below about “Masha’Allah” from the Gulf , a girl tells her husband that today her friend complimented her hair without saying “Masha’Allah,” and her hair started falling out. When her husband started complimenting her hair without saying “Masha’Allah,” this was the result!👇
A Gulf TV show on Playaling.
In the Levant, invoking blessings upon the Prophet is considered a strong defense against the Evil Eye. If you compliment someone, those around you will immediately urge you to say a prayer for the Prophet صَلِّي على النَّبِي to prevent any harm from taking effect. also the phrase يخزي العين عنّك ((may God) keep the evil eye from you!) is popular to protect from the Evil Eye.
In the romance clip below, a Lebanese man compliments a girl while using a double shield to protect her from the Evil Eye: saying يخزي العين (may the Evil Eye be shamed).
From a Levantine series on Playaling.
In the Syrian clip below, a girl stumbles and falls while their neighbor is complimenting her beauty. This upsets the girl, and she says she now needs a blue bead to protect her from the Evil Eye. The neighbor responds that she invoked blessings upon the Prophet, so it’s impossible that she caused the harm. She also mentions that she doesn’t have blue eyes or a large gap between her front teeth. In the Levant, it’s believed that people with blue eyes and a large gap between their front teeth are dangerous when it comes to the Evil Eye!
From a Syrian series on Playaling.
You might hear some Egyptians also add the phrase عِينِي عَلِيك بَارْدَة which means: “My eye is not evil and I don’t wish you any harm. I am truly happy for you.” They might also add the phrase رَبِّنَا يِزِيدك which means “May God grant you more success” in their efforts to show good intentions.
Powerful dua for protection from the Evil Eye
For those seeking spiritual protection, reciting a powerful dua for protection from the Evil Eye in Arabic is a common practice. One such dua is: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ (I seek refuge in the perfect words of Allah from every devil and every poisonous pest and from every harmful eye.)
Envy proverbs
And now, to top it off, here are some proverbs from various Arab cultures that capture the essence of envy and the Evil Eye:
عَضِّةْ أَسَدْ وَلَا نَظْرِةْ حَسَدْ – (Better a lion’s bite than an envious gaze.) This proverb underscores how seriously envy is regarded, suggesting that even a lion’s bite is less terrifying than the harmful effects of envy.
دَارِي عَلَى شَمْعِتَكْ تِقِيدْ – (Guard your candle, or it goes out.) In other words, protect your achievements from envious eyes, or they’ll disappear like a blown-out candle. It’s often said as advice to avoid being envied when discussing one’s success.
عِينْ الحَسُودْ فِيهَا عُودْ – (May the envious eye be poked with a stick.) This proverb expresses the desire to ward off the harmful effects of envy, implying that the Evil Eye deserves retribution. It vividly captures the concept and meaning of the Evil Eye in cultural context.
حَسَدُوا الفَقِيرَة عَلَى الحَصِيرَة – (They envied the poor woman for her mat.) This saying highlights that envy can affect anyone, rich or poor, suggesting that even the most modest possessions can be subject to envy.
مَا يِحْسِدْ المَالْ إِلَّا صْحَابُه – (Only a wealthy man can envy himself.) Similar to the candle proverb, it advises against bragging about one’s success to avoid attracting envy. It warns that even self-admiration can invite envy. It warns that even self-admiration can invite envy.
بيِحْسدُوا الكَلْب عَلَى عِيْشْتُه – (They even envy the dog for its life.) This expression conveys that envy knows no bounds, suggesting that even a dog’s simple life can be envied.
يِحْسِدُوا الأَعْمَى عَلَى كُبْر عِيُونُه – (They envy the blind for their big eyes.) This proverb illustrates the absurdity of envy, showing that it can target even those who lack what is envied .
Oh, and by the way…
If learning Arabic at your own pace, with fun, real-world videos sounds like your style, then Playaling could be exactly what you’re looking for!
With Playaling, you’ll dive into any major Arabic dialect or MSA. Our diverse range of videos has it all—from everyday conversations and cultural moments to music videos, TV and movie clips, influencer content, news broadcasts, and inspiring talks.
Our interactive captions let you tap any word for instant translations, context, and audio. So, real Arabic content becomes accessible with just a click. Miss something? No problem—rewind and listen as often as you need, or hover over subtitles for quick definitions.
Spot a word you want to learn? Save it to your personalized word set, or dive into curated sets for focused practice and easy review.
Interactive exercises let you dive in and practice what you’ve learned.
Need to look something up? The Audio Dictionary has you covered with clear human pronunciations and real world examples.
It’s a learning experience that keeps you engaged, bringing authentic, real-world Arabic closer to you every step of the way.
Give it a try!